La difusión internacional de las noticias y de la información en general, con frecuencia encuentra una dificultad en las barreras lingüísticas. Para el posicionamiento SEO (optimización de contenidos para buscadores) tampoco es una tarea sencilla trabajar en un idioma distinto del habitual.
La posición del inglés como lengua internacional aconseja la publicación de contenidos en este idioma. Con las cinco claves siguientes, los esfuerzos para conseguir tener presencia en Internet, sin limitaciones nacionales, obtienen mejores resultados.
Cómo hacer SEO en inglés
La traducción es insuficiente
El posicionamiento de un sitio web en varios idiomas no consiste únicamente en traducir los materiales informativos de una lengua a otra. Hay que fijar un objetivo bien definido sobre el público al que se desea atraer. No es lo mismo una versión en inglés pensada para el público norteamericano que para cualquier visitante extranjero que no domine el español.
Es muy aconsejable poner el foco en el tipo habitual de visitante internacional al que se le ofrece un contenido. Se adelanta mucho trabajo definiendo un perfil cultural, de hábitos de navegación, buscadores de información mayoritariamente utilizados y el nivel de lenguaje que le resulte más próximo y familiar.
El desarrollador web tiene que sumergirse en otro entorno cultural y construir el sitio desde coordenadas que trascienden las diferencias lingüísticas. En este sentido, nada es más peligroso que confiar en la traducción automática.
Repetir como si fuera un proyecto nuevo las tareas de elección de palabras clave y optimización
Para el posicionamiento SEO es muy importante la información bien clasificada en categorías, etiquetada y con contenidos que indiquen variedad y densidad de ideas. Cuando se pretende hacer un «copia y pega» de una lengua a otra se genera información confusa y de baja calidad. Y esto vale tanto para visitantes como para los robots de motores de búsqueda.
Resulta básico para la estrategia de posicionamiento internacional ofrecer información a los buscadores sobre el idioma en el que están redactados los textos. La etiqueta hreflang permite definir el código del país o del idioma para el que prioritariamente va dirigida la información.
Elección correcta de servicios de hosting, de estructura del sitio y de categoría del dominio
La velocidad de la transmisión de información en Internet se ve afectada por los saltos que un paquete de datos hace entre los nodos de la red. Es decir, un servidor en Madrid dará un acceso más rápido para un visitante de Zaragoza que para uno de Sydney. Un hosting robusto con servicios CDN (red de distribución de contenidos), o con uno externo como Cloudflare, hace posible que la velocidad de descarga sea prácticamente igual en cualquier parte del mundo. Esto los navegadores lo agradecen mucho en las posiciones SERP.
En sitios bilingües es muy importante definir una estructura que separe los contenidos a nivel de subdominios o enlaces a carpetas diferentes en el servidor. Existen casos que aconsejan una u otra solución. Lo peor es no elegir ninguna y ofrecer una mezcla desordenada en ambas lenguas. Las categorías de dominios territoriales tienen mayor dificultad para alcanzar buenas posiciones fuera del territorio asignado. Es preferible usar dominios genéricos, o bien redireccionar a dominios territoriales distintos según el origen del usuario.
Construir una buena arquitectura de enlaces internos, salientes y entrantes
Una web con aspiración a una posición fuera del ámbito geográfico geolocalizable de su IP debe utilizar el máximo de herramientas para lograr este objetivo. El linkbuilding es el medio más eficaz y rápido para dotar de autoridad un sitio web. Por lo tanto, resulta fundamental un trabajo riguroso de enlazado.
Los enlaces internos que responden a un diseño previo son muy eficaces para prolongar la media del tiempo en cada visita. También sirven para dotar de mayor autoridad a las páginas que contienen las palabras clave más competidas. Por esto se impone una planificación de las publicaciones que deriven tráfico llegado por palabras clave fáciles de posicionar a otras más complicadas, pero que resulten más rentables.
Utilizar Search Console para indicar a Google que el proyecto está optimizado para SEO internacional o en varios idiomas
Google es el buscador que ha triunfado a nivel global. Es muy aconsejable utilizar las herramientas que pone en manos de los desarrolladores web para sus proyectos. Con esta herramienta es posible descubrir errores de programación que tienen consecuencias al asignar las posiciones ante consultas relacionadas. En esta misma línea de herramientas de Google también es aconsejable ver la evolución de palabras clave en inglés a nivel global o por países del extranjero. Google Trends y Google Correlate son dos servicios gratuitos que, sin pretender los objetivos de otras herramientas de posicionamiento profesionales, son muy útiles e inspiradores en el trabajo con palabras clave.
Como conclusión, introducir variedad lingüística en un proyecto web obliga a redoblar los esfuerzos de estructurar bien la información. La competencia en posicionamiento SEO deja pocas opciones de triunfo para quien descuida lo fundamental o los detalles.
Nos gustaría conocer tus opiniones y experiencias, en los comentarios tienes un espacio para hacerlas llegar.
Sin comentarios